Behar bechukothai landed
The Parsha begins with Sinai and ends (twices [Leviticus 26:46 and Leviticus 27:34) with Sinai.
From the year 70 until 1948, the edicts concerning the sabbatical and jubilee years were theoretical. They served as a reminder of the land, its existence and significance. And it's message, conveyed in theis week's parsha, includes the idea that the misfortune of the Jew was the direct result of landlessness, the consequence of the exile
The land is the source of sustenance and wealth. The curse, the Tochacha, devolves from the loss of the land as a source of food. It ends with the evils of life on the land of an other.
But the revelation occurs in exile. Exile, land of desperation, is is where hope is revealed - along with the rules, the rules that are always broken with consequent despair.
The recent history of
my family seems to fit the paradigm of the end of Bachukothai, the reversal of
the curse and the emergence of the blessing.
My grandparents lived in the Pale of Jewish Settlement . Father’s father was a farmer, not poor (by
Polish peasant standards), My mother, cynically, referred to that grandfather as “ Rockefeller from Bagatteles” [ Bagatelees was the name of a nearby town],
Perhaps his wealth qualified for (
Polish, rural,early 20th century) middle class. But that was at the height of his
success, The war confiscated
everything, His land, his goods, his
children, his life, certainly he descended to the lowest point described in the
Tochacha, the curse that makes up much of Bechukothai. Perhaps the prior
success embittered the descent even more,
(prospect theory),
My mothers parents were poor, fiercely, even professionally,
Jewish. Her father was a melamed, a man
who taught children the Hebrew letters, perhaps chumash. I actually spoke to one of his students on
the telephone, My sister had found this nonagenarian in Florida. We sang Oifen pripichuk (you tube) together on the
telephone. The song is actually named "der aleph bais” It was what my mother
sang and what my wife and I sang to our children.
The first verse simply describes the melamed teaching the
small children the Hebrew letters. It
conveys a sense of clinging to the
tradition despite economic and cultural hardships. Learning lashon Kodesh was not a road out of poverty, and there were manu more interesting thngs for a child to do
A flag is proised in one of the versus . I have that flag . That flag has
the pre-1948 ,extended version of the Hatikva.
It is the flag of Zionism, the promise if the land that will heal the
woes of the people…as promised in our parsha.
Another verse deals with how the perception of the letters will change as the student learns more and matures. Viefil in die oysios liggen treren und
gevein: how many tears and laments are encrusted n these letters.
Finally, the song
turns the letters into the conveyance of strength
from the tradition: When the exile exhausts you, look into the letters and
derive strength ( zolt yir fun die oysioith koyach shepen; kokt in zey arain.
What is the Sinai tradition, its blessing and curse? It is hope from a distance, a call to commitment even when the reward is out of sight. It is an acceptance of hardship ...and wonder, perhaps confusion, when the reward arrives.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home